Arbain Nawawi Hadits ke 14: Telu Larangan/Tiga Larangan/Three Prohibitions

 


Hadits ke 14: Telu Larangan/Tiga Larangan/Three Prohibitions

عَنِ ابْنِ مَسْعُوْدٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُوْلُ اللهِ صلى الله عليه وسلم : لاَ يَحِلُّ دَمُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللهُ وَأَنِّي رَسُوْلُ اللهِ إِلاَّ بِإِحْدَى ثَلاَثٍ : الثَّيِّبُ الزَّانِي، وَالنَّفْسُ بِالنَّفْسِ وَالتَّارِكُ لِدِيْنِهِ الْمُفَارِقُ لِلْجَمَاعَةِ

[رواه البخاري ومسلم]

Tegese Tembung/Arti Perkata/Word-for-Word Meaning

عَنِ ابْنِ مَسْعُوْدٍ : Saking lbnu Mas'ud, Dari lbnu Mas'ud, From lbnu Mas'ud
رَضِي : mugi-mugi ngeridhai, semoga meridhau, pleased
 اللهُ : (Sinten) Allah, (Siapa) Allah, (who) Allah
 عَنْهُ : dateng lbnu Mas'ud, kepadanya, for him
 قَالَ : (wis) ngendiko (sapa) lbnu Mas'ud, dia (telah) berkata, he said
قَالَ : sampun dhawuh, (telah) bersabda, he said
 رَسُوْلُ اللهِ : (sinten) Rasulullah, (siapa) Rasulullah, (who) the Messenger of Allah
 صلى : mugi-mugi paring rahmat, semoga memberi rahmat, peaced
 الله : (sinten) Allah, (siapa) Allah, (who) Allah
 عليه : datenng Rasulullah, kepada Rasulullah, to him
 وسلم : lan paring kesentosaan, dan keselamatan, and peaced
 لاَ : Ora, Tidak, No
 يَحِلُّ : halal, halal, lawful
 دَمُ : (apa) getihe, (apa) darahnya, (what) for the blood
 امْرِئٍ : wong, orang, man
مُسْلِمٍ :  muslim, muslim, muslim
 يَشْهَدُ : kang maca syahadat (sapa) muslum, yang dia membaca sahadat, he testify
 أَنْ لاَ : bilih ora ono, bahwa tidak ada, that there is no
 إِلَهَ : Pangeran (iku) maujud, Tuhan (adalah) maujud, God (at all)
 إِلاَّ : anging, kecuali, except
 اللهُ : Allah, Allah, Allah
 وَأَنِّي : lan (utawi) setuhune lngsun, dan (adapun) sesungguhnya saya,  and (as for) that l
رَسُوْلُ اللهِ : iku Rasulullah, adalah Rasulullah, is the Messenger of Allah
 إِلاَّ : anging, kecuali, except
بِ : sebab, sebab, for
إِحْدَى : suwijine, salah satunya, one of  
ثَلاَثٍ : perkoro telu, perkara tiga, three reasons
 الثَّيِّبُ : (utawi) wong kang wis duwe bojo, (adapun) orang yang sudah berkeluarga, (as for) commit
 الزَّانِي : (kamg) zino, (yang) zina, (that) adultery
وَالنَّفْسُ : lan (utawi) jiwo, dan (adapun) jiwa, and (as for) soul
 بِالنَّفْسِ : (iku) kelawan jiwo, (adalah) dengan jiwa, (is) with soul
 وَالتَّارِكُ : lan (utawi) wong kang ninggalake, dan (adapun) orang yang meninggalkan, and (as for) he leave 
لِدِيْنِهِ : marang agomone wong, kepada agamanya, his religion
الْمُفَارِقُ : tur kang misah, dan yang memisahkan diri, apart of
لِلْجَمَاعَةِ : marang jamaah muslim, kepada jamaah muslim, from his congregation.

[رواه البخاري ومسلم]
Hadis iki diriwayatake Bukhari lan Muslim,  Hadis ini diriwayatkan Bukhari dan Muslim, Narated by Bukhari and Muslim

Terjemah hadits / الحديث:

Bahasa Jawa

Saka Ibnu Mas'ud radiallahuanhu ngendika: Kanjeng Nabi Shallallahu 'alaihi wasallam ngandika: Ora sah getihe wong Islam yen wis nyekseni (moco syahadat) bilih ora ana sesembahan kajaba Allah lan setuhune aku (Rasulullah) iku utusane Allah: kajaba ana telung sebab: laku jina, mateni wong liya (sengaja), lan ninggalake agamane tur kapisah saka jamaah.

(Riwayat Bukhari lan Muslim)

Piwulang wonten ing hadits/الفوائد الحديث:

1. Ora kena ngucurake getihe wong Islam kajaba ana telung sebab, yaiku: zina muhshon (wong bebojoan), mateni manungsa kanthi sengaja lan ninggalake agamane (murtad) pisah karo jamaah wong Islam.
2. Islam sanget njagi kehormatan, gesang lan agama kanthi ndhawahaken paukuman pejah dhateng tiyang ingkang ngganggu, kadosta kanthi laku jina, mateni lan murtad.
3. Satemene agama kang disepakati iku kang diugemi dening jama’ah Islam, mula kudu dijagi lan ora kena ditinggal.
4. Hukum pidana ing Islam ketat banget, tujuane kanggo nyegah (pencegahan) lan nglindhungi.
5. Pendhidhikan kanggo manungsa supaya wedi marang Allah ta'ala lan tansah rumangsa diawasi dening Panjenengane lan kahanan sing ndhelik utawa mbukak sadurunge dileksanakake paukuman.
6. Hadits ing ndhuwur nuduhake pentinge njaga kehormatan lan kesucian.
7. Ing hadits iki, iku ancaman kanggo sapa matèni manungsa, kang Allah Ta'ala wis dilarang.

Terjemah hadis: ترجمة الحدبث
Bahasa lndonesia

Dari Ibnu Mas’ud radiallahuanhu dia berkata : Rasulullah Shallallahu’alaihi wasallam bersabda : Tidak halal darah seorang muslim yang bersaksi bahwa tidak ada Ilah selain Allah dan bahwa saya (Rasulullah Shallallahu’alaihi wasallam) adalah utusan Allah kecuali dengan tiga sebab : Orang tua yang berzina, membunuh orang lain (dengan sengaja), dan meninggalkan agamanya berpisah dari jamaahnya.

(Riwayat Bukhori dan Muslim)

Pelajaran yang terdapat dalam hadits / الفوائد من الحديث :

1. Tidak boleh menumpahkan darah kaum muslimin kecuali dengan tiga sebab, yaitu : zina muhshon (orang yang sudah menikah), membunuh manusia dengan sengaja dan meninggalkan agamanya (murtad) berpisah dari jamaah kaum muslimin.
2. Islam sangat menjaga kehormatan, nyawa dan agama dengan menjatuhkan hukuman mati kepada mereka yang mengganggunya seperti dengan melakukan zina, pembunuhan dan murtad.
3. Sesungguhnya agama yang disepakati adalah yang dipegang oleh jamaah kaum muslimin, maka wajib dijaga dan tidak boleh keluar darinya.
4. Hukum pidana dalam Islam sangat keras, hal itu bertujuan untuk mencegah (preventif) dan melindungi.
5. Pendidikan bagi masyarakat untuk takut kepada Allah ta’ala dan selalu merasa terawasi oleh-Nya dan keadaan tersembunyi atau terbuka sebelum dilaksanakannya hukuman.
6. Hadits diatas menunjukkan pentingnya menjaga kehormatan dan kesucian.
7. Dalam hadits tersebut merupakan ancaman bagi siapa yang membunuh manusia yang diharamkan oleh Allah ta’ala.

Hadith Translation /ترجمة الحديث:

In English

From Ibn Mas'ud radiallahuanhu he said: The Prophet sallallaahu 'alaihi wasallam said: It is not lawful for the blood of a Muslim to testify that there is no god but Allah and that I (the Messenger of Allah) is the Messenger of Allah except for three reasons: commit adultery, kill other people (intentionally), and leave his religion apart from his congregation.

(History of Bukhari and Muslim)


Lessons contained in the hadith / الفوائد الحديث:

1. It is not permissible to shed the blood of Muslims except for three reasons, namely: adultery of muhshon (married people), killing humans on purpose and leaving their religion (apostasy) separating from the congregation of the Muslims.
2. Islam is very protective of honor, life and religion byn imposing the death penalty on those who disturb it, such as byn committing adultery, murder and apostasy.
3. Indeed, the religion that is agreed upon is the one held by the Muslim congregation, so it must be guarded and not allowed to leave it.
4. Criminal law in Islam is very strict, it aims to prevent (preventive) and protect.
5. Education for people to fear Allah ta'ala and always feel supervised by Him and hidden or open conditions before the execution of punishment.
6. The above hadith shows the importance of maintaining honor and chastity.
7. In this hadith, it is a threat to whoever kills humans, which Allah the Exalted has forbidden.

Komentar

Postingan Populer